Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 以前にもメールをしましたが、返信がないのでもう一度送ります。 私があなたから購入した商品は、いつ発送されますか? お返事お待ちしていま...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

goitoによる依頼 2013/09/14 15:02:32 閲覧 928回
残り時間: 終了

こんにちわ。

以前にもメールをしましたが、返信がないのでもう一度送ります。

私があなたから購入した商品は、いつ発送されますか?

お返事お待ちしています。

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/09/14 15:05:48に投稿されました
Hello.

I e-mailed you earlier but I am contacting you again because I have not received a reply.

When will the item that I purchased from you be shipped?

I look forward to your reply.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/14 15:04:42に投稿されました
Hello,

I emailed you before, but I did not hear you yet, so I am writing the email again.

When will you ship the item I have purchased from you.

I am waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。