Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 数あるオークションの中から本商品をご覧いただき、誠にありがとうございます 単焦点並みの描写力を誇るミノルタ最高の銘玉 希少!極美品 他のレンズでは描き出せ...
翻訳依頼文
稀に見る本気の実力派レンズ!
満足度の非常に高い銘玉です♪
その人気と満足度の高さから、中古市場にはなかなか出回らない一品です。
そんな中今回、美麗な一品を入荷することが出来ました!
奇跡としか言いようがない出逢いです!!!
そしてこのページにたどり着いた貴方も、偶然ではありません!
出会うべくして出会った、運命的な邂逅です♪
決して後悔することはありません!
気になった方はこの縁をお見逃しなく!
この機会に、是非手に入れてください♪
限定1点となります!
満足度の非常に高い銘玉です♪
その人気と満足度の高さから、中古市場にはなかなか出回らない一品です。
そんな中今回、美麗な一品を入荷することが出来ました!
奇跡としか言いようがない出逢いです!!!
そしてこのページにたどり着いた貴方も、偶然ではありません!
出会うべくして出会った、運命的な邂逅です♪
決して後悔することはありません!
気になった方はこの縁をお見逃しなく!
この機会に、是非手に入れてください♪
限定1点となります!
sweetshino
さんによる翻訳
Exceptional powerful lens for serious user!
A beautiful piece with very high satisfaction rate.
Due to its popularity and great reviews, the item is not seen in the used market often.
However, we are able to get this beautiful piece!
If this is not a miracle, I don’t know what I should call!!!
And, it is not just a coincidence that you are looking at this page!
It is your fate to meet this masterpiece.
I guarantee that you will never regret!
If you are interested in, don’t miss your chance!
It may be your only chance to get this.
Only 1 item is available!
A beautiful piece with very high satisfaction rate.
Due to its popularity and great reviews, the item is not seen in the used market often.
However, we are able to get this beautiful piece!
If this is not a miracle, I don’t know what I should call!!!
And, it is not just a coincidence that you are looking at this page!
It is your fate to meet this masterpiece.
I guarantee that you will never regret!
If you are interested in, don’t miss your chance!
It may be your only chance to get this.
Only 1 item is available!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1047文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 9,423円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
sweetshino
Starter
フリーランサー
nguyenpham
Starter