Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 6月に私が購入した2台の顕微鏡についてです。 私は日本に住んでいます。 私は日本でこの商品を先日別々の顧客に1台ずつ販売しました。すると、以下のような不...

翻訳依頼文
6月に私が購入した2台の顕微鏡についてです。

私は日本に住んでいます。
私は日本でこの商品を先日別々の顧客に1台ずつ販売しました。すると、以下のような不

具合があったとしてすぐに返品されました。

1台目。電池では動作するが、電源ケーブルをつなぐと動作しない。何度も確認したが、プラグは正しく接続されている。
2台目。電源ケーブルとの接続で、ディスプレーは点灯するが、文字が全く表示されない。

2年間の保証が付いていると聞いています。どうすればよいでしょうか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Regarding the two microscopes I purchased in June.

I live in Japan.
I sold the two microscopes separately to different customers the other day. The items were returned immediately because of the defects listed below.

First: It works with a battery, but it doesn't work with the power adapter. They checked it again and again, but the plug was connected correctly.
Second: The display turns on when it's connected with the power adapter, but it won't display any character.

I heard they came with two year warranties. What should I do?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
9分