Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] チリ郵便事業体のストライキの情報がありましたので心配しておりました。商品が無事にお届けできまして安心いたしました。商品も気に入っていただけまして幸いでござ...

翻訳依頼文
チリ郵便事業体のストライキの情報がありましたので心配しておりました。商品が無事にお届けできまして安心いたしました。商品も気に入っていただけまして幸いでございます。○○のご購入をご検討されているとのことですが、直接のお取引でよろしければ
アマゾンでの販売価格より5%から10%ほどお安くご提供することが可能でございますがお支払いが
paypalだけのご利用となります。後ほど取り扱い可能な商品の詳細をメールいたします。何卒よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I was worried about the information that the Chili postal organization went on strike. I have relieved that the item was delivered safely. I am also happy to hear that you have satisfied with the item.
You told me that you have been thinking of purchasing the ○○, but if you would like to have a direct deal, we can offer you 5 to 10% cheaper price than that of at Amazon. However, the payment is only available through the PayPal. I will send you the list of available items by the separate email later on. Thank you for your consideration.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
7分