Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 入金を確認しました!本日、日本郵便(EMS)にて発送しました。 保険は$240かけています。 到着まで6日程お待ちください。 商品が到着しました...

翻訳依頼文
入金を確認しました!本日、日本郵便(EMS)にて発送しました。
保険は$240かけています。
到着まで6日程お待ちください。

商品が到着しましたら、ご連絡ください。
その後で、フィードバックを残します。
何度も丁寧にご連絡いただき、ありがとうございます!

☆早速のフィードバックありがとうございます。
商品到着後、貴方へのフィードバックを残します。
到着を楽しみにしています!
sparkie さんによる翻訳
Your payment is confirmed today! We did shipped out by Japan Post EMS.
Insurance coverage is $240. Please wait for 6 days or so for the delivery.

When you do receive the product, please do contact with us.
I will give feedback after that. Thank you very much for your mails!

*Thank you for the quick feedback.
I will give feedback after receiving your product.
Looking foward to the delivery!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sparkie sparkie
Starter
証券金融出身です。英日ですが、簡単なものなら日英も可。