Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございます。 出荷の際に商品を検品致しました。 新品未開封ですが箱にへこみ、すり傷がありました。 商品は問題ありません。 もし、この状態で...
翻訳依頼文
ご購入ありがとうございます。
出荷の際に商品を検品致しました。
新品未開封ですが箱にへこみ、すり傷がありました。
商品は問題ありません。
もし、この状態では購入が難しいようでキャンセルを承ります。
お手数ですがご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。
出荷の際に商品を検品致しました。
新品未開封ですが箱にへこみ、すり傷がありました。
商品は問題ありません。
もし、この状態では購入が難しいようでキャンセルを承ります。
お手数ですがご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。
Thank you for your purchase.
We checked the item when we shipped the item.
The item is new and unopened, but the outside box has dents and scratches.
There are no problems with the item.
If you think you cannot purchase the item with this state, we will accept you cancel the order.
Could you please let us know what you think?
Thank you for your cooperation.
We checked the item when we shipped the item.
The item is new and unopened, but the outside box has dents and scratches.
There are no problems with the item.
If you think you cannot purchase the item with this state, we will accept you cancel the order.
Could you please let us know what you think?
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 8分