Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございます。 セカンドアドレスに配送希望との事でしたがPayPalに問い合わせたところご住所の確認がとれませんでした。この場合買手も売り手...

翻訳依頼文
ご購入ありがとうございます。
セカンドアドレスに配送希望との事でしたがPayPalに問い合わせたところご住所の確認がとれませんでした。この場合買手も売り手もPayPalの保護を受ける事が出来ません。安全に取引を完了させる為に一度キャンセルして再出品しますのでもう一度購入して下さいPayPalの決済時に届け先の住所を変更できますのでご希望の配送先を入力してもらえば保護の対象になります。大変お手数ですが安全な取引の為にご協力下さい。お返事お待ちしております。
mzarco1 さんによる翻訳
Thank you for purchasing.
You requested the shipment to a secondary address, but when I contacted Paypal they were unable to inform me. In this situation, Paypal's warranty does not cover both parties. In order to insure a risk-free transaction, please cancel the purchase for now. I will put the item for sale again, so please purchase it once more. The address may be changed while processing Papayal purchasing page, and if you enter the desired address the order will be covered by Papal's warranty. I am very sorry for the inconveniences, but please understand that this is necessary for a error-free transaction. I will be waiting to hear back from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
7分
フリーランサー
mzarco1 mzarco1
Starter (High)
Hello,

I am a translator/interpreter with focus in production and business.