Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日、万年筆を受け取りました。 未開封の状態で、 大変素晴らしい万年筆です。 とても感激しました。 また、 確実に受け取れる発送方法で 発送して頂きま...
翻訳依頼文
今日、万年筆を受け取りました。
未開封の状態で、
大変素晴らしい万年筆です。
とても感激しました。
また、
確実に受け取れる発送方法で
発送して頂きまして、
大変有り難う御座います。
次回万年筆を購入するときは
あなたのショップから購入をするでしょう。
今後素晴らしい関係を築けるように
願っています。
未開封の状態で、
大変素晴らしい万年筆です。
とても感激しました。
また、
確実に受け取れる発送方法で
発送して頂きまして、
大変有り難う御座います。
次回万年筆を購入するときは
あなたのショップから購入をするでしょう。
今後素晴らしい関係を築けるように
願っています。
I received the fountain pen today.
It was at unopened state and very wonderful fountain pen.
I was very impressed.
Also, thank you very much for shipping the item by the method that I could receive it securely.
When I purchase fountain pens next time, I will make a purchase from your shop.
I hope to keep a good business relationship with you.
It was at unopened state and very wonderful fountain pen.
I was very impressed.
Also, thank you very much for shipping the item by the method that I could receive it securely.
When I purchase fountain pens next time, I will make a purchase from your shop.
I hope to keep a good business relationship with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 8分