Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、保証書は発送してくれましたか? ■こんにちは!この前は購入ありがとう!あなたからの購入お待ちしています。 ■購入ありがとうございます。 ...
翻訳依頼文
こんにちは、保証書は発送してくれましたか?
■こんにちは!この前は購入ありがとう!あなたからの購入お待ちしています。
■購入ありがとうございます。
paypalからの入金確認後、発送準備をします。
出来るだけ早くあなたにお届けします。
到着までしばらくお待ちください。
たくさんの出品者の中から私の商品を選んでもらってありがとう。
■こんにちは!この前は購入ありがとう!あなたからの購入お待ちしています。
■購入ありがとうございます。
paypalからの入金確認後、発送準備をします。
出来るだけ早くあなたにお届けします。
到着までしばらくお待ちください。
たくさんの出品者の中から私の商品を選んでもらってありがとう。
rollingchopsticks
さんによる翻訳
Hello. Have you mailed me the warranty document?
■Hello! Thank you for the purchase the other day. I'm looking forward to another purchase from you.
■Thank you for your purchase.
I will get ready to ship upon confirming the payment from Paypal.
I will try to ship it as soon as possible.
Please be patient.
Thank you for choosing my product out of all the sellers'.
■Hello! Thank you for the purchase the other day. I'm looking forward to another purchase from you.
■Thank you for your purchase.
I will get ready to ship upon confirming the payment from Paypal.
I will try to ship it as soon as possible.
Please be patient.
Thank you for choosing my product out of all the sellers'.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
rollingchopsticks
Starter (High)
翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。