Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 次の修正を実施しました。 ・連絡先に関係するバグを修正 ・アプリケーションを中断しても編集途中のデータを保存するように改良 連絡先に関係するバグ...
翻訳依頼文
次の修正を実施しました。
・連絡先に関係するバグを修正
・アプリケーションを中断しても編集途中のデータを保存するように改良
連絡先に関係するバグは今まで多くの報告を頂いておりましたが今回ようやく修正することができました。
いままでご不便をおかけして申し訳ありませんでした。
・連絡先に関係するバグを修正
・アプリケーションを中断しても編集途中のデータを保存するように改良
連絡先に関係するバグは今まで多くの報告を頂いておりましたが今回ようやく修正することができました。
いままでご不便をおかけして申し訳ありませんでした。
junnyt
さんによる翻訳
We corrected those as follows.
- Corrected bugs connected to contact information
- Improved application so that you can save datas even while you are editing them.
We finally corrected bugs connected to contact information this time even though many cases were reported by now.
Sorry for troubles.
- Corrected bugs connected to contact information
- Improved application so that you can save datas even while you are editing them.
We finally corrected bugs connected to contact information this time even though many cases were reported by now.
Sorry for troubles.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
junnyt
Starter