Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 弊社は日本に総代理店を持っております。それゆえ貴方が日本で販売することはできません。しかし、アメリカやヨーロッパでの販...
翻訳依頼文
Thanks for your email.
We have sole agent in Japan, so you can't sale in Japan but you can sale to
Europe and American. You can become our sole agent in American and Europe.
And would you mind let me know where are you from?
best regards,
Tracy
We have sole agent in Japan, so you can't sale in Japan but you can sale to
Europe and American. You can become our sole agent in American and Europe.
And would you mind let me know where are you from?
best regards,
Tracy
メールありがとうございます。
弊社は日本に総代理店を持っております。それゆえ貴方が日本で販売することはできません。しかし、アメリカやヨーロッパでの販売は可能です。アメリカやヨーロッパで貴方が弊社の総代理店になることはできます。
あなたの出身はどこか教えていただけませんでしょうか?
敬具
トレイシー
弊社は日本に総代理店を持っております。それゆえ貴方が日本で販売することはできません。しかし、アメリカやヨーロッパでの販売は可能です。アメリカやヨーロッパで貴方が弊社の総代理店になることはできます。
あなたの出身はどこか教えていただけませんでしょうか?
敬具
トレイシー
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 538.5円
- 翻訳時間
- 26分