Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このPCソフトは3人まで認証可能です。 プロダクトキーの認証エラーの原因は特定できていません。 ですので、認証エラーになったお客さんには新しいプロダクト...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mellowgerman さん beekake さん milvia さん [削除済みユーザ] さん 413kiraline_ さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

satoru7による依頼 2013/09/06 21:27:41 閲覧 2912回
残り時間: 終了

このPCソフトは3人まで認証可能です。

プロダクトキーの認証エラーの原因は特定できていません。
ですので、認証エラーになったお客さんには新しいプロダクトキーを渡すことで解決しています。

日本のマイクロソフト社は海外のマイクロソフト社と、別関係である。
そのため、商品サポートオフィスは日本のマイクロソフト社製品のみです。

正規品ですので、安心して使用してください。

mellowgerman
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/09/06 21:35:02に投稿されました
This PC software can be 7 authenticated by up to 3 people.
We can not identify the reason for the product identification error.
Therefore we provide customers that get authentification errors with new product keys.

The japanese Microsoft company is unrelated to the Microsoft companys overseas.
Therefore, the support office is only for products from Microsoft Japan.

Since it is a regular product, feel free to use it with a piece of mind.
beekake
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/09/06 21:56:48に投稿されました
This PC software can certify up to 3 people.
The reason for the error of certifying the product key has not been specified yet.
So we have solved this by giving a new product key to the customer whose key have got error.

The Microsoft Japan is different from the Microsoft abroad.
Thus, the support office is only for the product of the Microsoft Japan.
This is a full product so that you should use it with a sense of security.



milvia
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/06 21:55:17に投稿されました
This PC software can authenticate up to 3 people.
We can't find out the reason of product key's authentication error.
And so we will give a new product key to the customers to solve the problems.

Japan's Microsoft company have no relation to Microsoft Corporation in US.
Therefore support office will limit to accept Japan's Microsoft products .
Products are all authorized and so please feel free to use.
★★☆☆☆ 2.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/06 21:56:19に投稿されました
This software is possible to authenticate up to three people.

We do not identify the cause for the authentication error of product key; therefore, we solve to give new product key to the customers who have such a problem.

Japanese Microsoft does not have relation with other Microsoft abroad. Therefore, our product support office take care of only Japanese Microsoft productions.

The productions are regular. Please use our productions with a sense of security.
413kiraline_
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/06 22:20:35に投稿されました
This computer software can authenticate up to 3 users.

The reason why authentication errors occur for the product key has not yet been identified.
Therefore we are solving this problem by providing new product keys to those customers who have this problem.

Microsoft Japan is seperate to those Microsoft companies outside of Japan.
Therefore only products of Microsoft Japan have a product support office.

Please be assured that these are genuine Microsoft products.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。