Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ミスティの 健太様 先ほど万年筆を購入させて頂きました。 素晴らしい万年筆と出会うきっかけを頂きまして、 感謝いたします。 商品の発送された際には追...
翻訳依頼文
ミスティの
健太様
先ほど万年筆を購入させて頂きました。
素晴らしい万年筆と出会うきっかけを頂きまして、
感謝いたします。
商品の発送された際には追跡番号をお知らせください。
また、到着予定日も教えて頂けると
有り難く存じます。
日本で商品の到着を心より
お待ちしております。
今後とも宜しく御願い致します。
山田
健太様
先ほど万年筆を購入させて頂きました。
素晴らしい万年筆と出会うきっかけを頂きまして、
感謝いたします。
商品の発送された際には追跡番号をお知らせください。
また、到着予定日も教えて頂けると
有り難く存じます。
日本で商品の到着を心より
お待ちしております。
今後とも宜しく御願い致します。
山田
Dear MIsty, Kenta.
I just ordered the fountain pen.
You gave me the opportunity to know about this great fountain pen. Thank you.
Please let me know the trucking number when it is shipped.
Also, that would be nice if you let me know about the estimation date.
I am so looking forward to arriving of it from Japan.
Thank again,
Yamada
I just ordered the fountain pen.
You gave me the opportunity to know about this great fountain pen. Thank you.
Please let me know the trucking number when it is shipped.
Also, that would be nice if you let me know about the estimation date.
I am so looking forward to arriving of it from Japan.
Thank again,
Yamada
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 14分