Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お願いがあるんですが、この商品にイギリスへのギフトとして記してください。 また、このアイテムを£30でギフト用ラベル付きと記してくれますか? ...
翻訳依頼文
Can you do a favour and mark items as a gift to the UK on this product?
Could you also mark the item as £30? + the gift label?
I don't understand what you mean?
So you offer mark gift and below value to stop me receiving import tax right, then what is the sentence that says pay by a visitor?
Could you also mark the item as £30? + the gift label?
I don't understand what you mean?
So you offer mark gift and below value to stop me receiving import tax right, then what is the sentence that says pay by a visitor?
お願いがあるんですが、この商品にイギリスへのギフトとして記してください。
また、このアイテムを£30でギフト用ラベル付きと記してくれますか?
あなたが何を言っているのかわかりません。
私が正しい輸入税を受け取ることをやめさせる為にギフトラベルをつけることと低い値段を提案しているのですか?これは要するに訪問者が払うという意味ですか?
また、このアイテムを£30でギフト用ラベル付きと記してくれますか?
あなたが何を言っているのかわかりません。
私が正しい輸入税を受け取ることをやめさせる為にギフトラベルをつけることと低い値段を提案しているのですか?これは要するに訪問者が払うという意味ですか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 289文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 651円
- 翻訳時間
- 40分