Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] NothingButSoftware.comにてご注文いただき、ありがとうございました! お客様のご注文の商品おひとつがFedEx経由でお客様宛てに発送さ...

翻訳依頼文

Thank you for placing your order with NothingButSoftware.com! Our reason for contacting you, is because one piece of your order has shipped out to you via carrier FedEx.
We were informed by our warehouse that the additional piece of this order is currently on order with an estimated ship date of September 10th 2013.
We wanted to verify with you if you would like to wait for this item to ship out on September 10th or if you would prefer a credit issued back to your PayPal account and the order canceled for the one piece.Please reply back at your earliest convenience with how you would like us to proceed with this order.
Feel free to contact us with any further questions you may have.


piro627 さんによる翻訳
NothingButSoftware.comでのお買い上げありがとうございました!ご注文いただいたうちの一点をすでにFedExで発送しておりますが、在庫担当者から、ご注文の追加分については現在入荷待ちで2013年9月10日に発送予定であるとの連絡が入りましたので、ご連絡させていただきました。
この入荷待ち分について9月10日までお待ちいただくことができるか、あるいはこの一点についてはご注文をキャンセルし、ペイパルアカウントに返金させていただく方がよいか、ご希望をお聞かせください。このご注文分についてどのように進めさせていただくのがよいか、ご都合がつき次第ご連絡ください。
他にもご質問がございましたらお気軽にお知らせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
690文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,552.5円
翻訳時間
30分
フリーランサー
piro627 piro627
Starter
化粧品・健康食品の輸入販売企業で、製品部・マーケティング部のアシスタント時に社内翻訳(イベントの資料、業界団体の資料等の翻訳)経験あり。

翻訳者とし...