Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私の購入を買おうと思っております。 ↓ 御社のショップはebayから調べてたどり着きました。 私は万年筆が大好きです。 御社のショップの品揃えを見...
翻訳依頼文
私の購入を買おうと思っております。
↓
御社のショップはebayから調べてたどり着きました。
私は万年筆が大好きです。
御社のショップの品揃えを見てとても興奮しております。
この万年筆を購入する場合は少し値引きをしてほしいです。
6%値引きをしてくれたら、大変うれしいです。
今後も御贔屓にしたいので
素敵なお答えをお待ちしております。
私は何度か悲しい経験をしました。
恐れりますが、商品詳細に未開封と記載があるのでこの商品は未開封で間違いありませんね?
I would like to make a purchase.
↓
I searched your company's shop by searching on the ebay.
I love fountain pens.
I'm very excited to see all the items of your shop.
If I make a purchase, I would like to ask for a discount.
I would be grateful if you could give me a discount of 6%.
I would like to continue doing business with you. I'm looking forward to hear good news from you.
I had some unfortunate experiences in the past.
I'm sorry to ask, but the description of the item says that it is unopened. It is correct, isn't it?
↓
I searched your company's shop by searching on the ebay.
I love fountain pens.
I'm very excited to see all the items of your shop.
If I make a purchase, I would like to ask for a discount.
I would be grateful if you could give me a discount of 6%.
I would like to continue doing business with you. I'm looking forward to hear good news from you.
I had some unfortunate experiences in the past.
I'm sorry to ask, but the description of the item says that it is unopened. It is correct, isn't it?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 21分