Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 本日、214を1個、314を2個追加購入させていただきたいのですが、可能でしょうか?お支払いは本日中にさせていただきます。本日追加購入した場合、私のオーダ...
翻訳依頼文
本日、214を1個、314を2個追加購入させていただきたいのですが、可能でしょうか?お支払いは本日中にさせていただきます。本日追加購入した場合、私のオーダーは、214が合計で4個、314が合計で3個となります。今週そちらに214と314がいくつ届くかは分かりませんが、私のオーダー分の在庫を確保して発送していただく事は可能でしょうか?あと昨日問い合わせさせていただきましたが、114を1個購入させていただきますので、こちらの納期をお知らせください。
This time, I would like to make an additional purchase for 1 unit of 214 and 2 units of 314. Is that possible? I will make the payment by today. After making the additional purchase, my order will consist a total of 4 units of 214 and a total of 3 units of 314. I am not sure how many of 214 and 314 you will receive, however, are you able to ensure there is enough stock for my order and that you will be able to make the shipment? Also, regarding my enquiry yesterday, I would like to purchase 1 unit of 114, so please let me know of the delivery date.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 約3時間