Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 メール便で大丈夫ですので、送って頂けたらと思います。 お客様が早急に必要とのことなので、速達で送って頂けたらとても助かり...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mzarco1 さん fantasyc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

sionによる依頼 2013/09/04 16:11:07 閲覧 1293回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。

メール便で大丈夫ですので、送って頂けたらと思います。

お客様が早急に必要とのことなので、速達で送って頂けたらとても助かります。

またメール便の場合どのくらいで届くでしょうか?

敬具

mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/04 16:20:21に投稿されました
Thank yo for your response.

Mail delivery is ok, so please send it to me.

My customer needs it as fast as possible, so it will help me profoundly if you could expedite it.

Also, how long will it take through a mail delivery service?

Best regards.
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/04 16:17:08に投稿されました
Thank you for your reply.

I think it is all right by ordinary mail, and please send it that way.

While the customer is in a hurry, so it would be very helpful if you can send by express mail.

By the way, how long does it take in the case of ordinary mail?

Best regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。