Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 商品が届かなかったこと誠に申し訳ありません。 こちらですぐ再送させていただきますが、 お詫びとしておまけを差し上げます。 1...
翻訳依頼文
メールありがとうございます。
商品が届かなかったこと誠に申し訳ありません。
こちらですぐ再送させていただきますが、
お詫びとしておまけを差し上げます。
1から5の中から選んでください。
1
2
3
4
5
メールありがとうございます。
こちらのDVDはリージョンAとなります。
南北アメリカ、東南アジア、日本、朝鮮半島、台湾の地域で使用が可能です。
商品が届かなかったこと誠に申し訳ありません。
こちらですぐ再送させていただきますが、
お詫びとしておまけを差し上げます。
1から5の中から選んでください。
1
2
3
4
5
メールありがとうございます。
こちらのDVDはリージョンAとなります。
南北アメリカ、東南アジア、日本、朝鮮半島、台湾の地域で使用が可能です。
Thank you for your email.
My sincere apologies for non-delivery of the item.
I will resend it as soon as possible.
As a token of apologies, I would like to give you one of the below items.
Please pick one out of five.
1
2
3
4
5
Thank you for your email.
This DVD is for the region A.
You can use it in South/North America, Southeast Asia, Japan, Korean Peninsula, and Taiwan.
My sincere apologies for non-delivery of the item.
I will resend it as soon as possible.
As a token of apologies, I would like to give you one of the below items.
Please pick one out of five.
1
2
3
4
5
Thank you for your email.
This DVD is for the region A.
You can use it in South/North America, Southeast Asia, Japan, Korean Peninsula, and Taiwan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 11分