メールありがとうございます。
はい、七日ほどで到着すると思います。
追跡番号についてはつけると配送料金の値段が跳ね上がってしますので申し訳ありませんがつけれません。
そのかわり、お詫びとして五ドルほど返金させてもらいます。
メールありがとうございます。
商品を返品する際には日本の下記の住所に送ってもらいます。
ですが、販売者が販売した商品の状態に対しての返品ではなく
商品そのものに対しての返品の場合、行き帰りの送料についてはお客様の負担とさせていただきます。
翻訳 / 英語
- 2013/09/02 19:28:40に投稿されました
Thank you for the Email.
I think it would arrive in July.
We did not attach a tracking number since the delivery charge would increase. We are very sorry for this.
As an apology, we will refund you with 5 dollars.
Thank you for the Email.
Please send the returned item to the following address in Japan.
However, if the condition of the returned item is not the same as when the seller sold it, the postage for sending the item back and forth will be the responsibility of the customer.
I think it would arrive in July.
We did not attach a tracking number since the delivery charge would increase. We are very sorry for this.
As an apology, we will refund you with 5 dollars.
Thank you for the Email.
Please send the returned item to the following address in Japan.
However, if the condition of the returned item is not the same as when the seller sold it, the postage for sending the item back and forth will be the responsibility of the customer.
翻訳 / 英語
- 2013/09/02 19:31:16に投稿されました
Thank you for your e-mail.
Yes.You will receive it in 7 days.
As for tracking number, I am sorry, but,I cannot attach it.
The reason is if I attach it, delivery fee will be increased.
Instead of it, I will refund 5 dollars as apology.
Thank you for your e-mail.
When you return the product, you must send it to the following address in Japan.
However, in case where you return not for what the product sold by seller is but for the product itself, you(customer) must bear the shipping charge.
Yes.You will receive it in 7 days.
As for tracking number, I am sorry, but,I cannot attach it.
The reason is if I attach it, delivery fee will be increased.
Instead of it, I will refund 5 dollars as apology.
Thank you for your e-mail.
When you return the product, you must send it to the following address in Japan.
However, in case where you return not for what the product sold by seller is but for the product itself, you(customer) must bear the shipping charge.