Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文番号 001についてです。発送から17日が経過しましたが未だに届いておりません。通常、弊社からの荷物は7日程度で届き、過去にトラブルはございません。先...

翻訳依頼文
注文番号 001についてです。発送から17日が経過しましたが未だに届いておりません。通常、弊社からの荷物は7日程度で届き、過去にトラブルはございません。先日、メールにてトラッキングナンバーのご連絡をお願いしましたが、未だにトラッキングナンバーについてのご連絡をいただいておりません。至急、発送状況について調べていただけますでしょうか?未発送、及び、郵便事故などが考えられる場合は、至急、代替品を送っていただきたいと思います。お返事をお待ちしております。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
It is about the order number 001. 17 days has passed since shipment; yet, the item(s) is(are) not delivered. Normally, our shipment takes around 7 days and we don't have any trouble before. The other day I asked you to let me know the tracking number via e-mail, but I don't have it yet. Could you find out the order status for me, ASAP? I would like you to send the replacement ASAP, if it's unsent, or there is an accident in deliver. I look forward to hearing from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
8分