Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は「First Class Mail」での出荷を希望します。 しかしながら、あなたから送ってもらったインボイスは、 メールの文面では「Total:$63...
翻訳依頼文
私は「First Class Mail」での出荷を希望します。
しかしながら、あなたから送ってもらったインボイスは、
メールの文面では「Total:$63.43」になっていますが、
メールからチェックアウトのページに飛ぶと、「Total:$75.48」になっています。
これは「Priority Mail」の金額です。
訂正してインボイスを再送してください。
よろしくお願いします。
しかしながら、あなたから送ってもらったインボイスは、
メールの文面では「Total:$63.43」になっていますが、
メールからチェックアウトのページに飛ぶと、「Total:$75.48」になっています。
これは「Priority Mail」の金額です。
訂正してインボイスを再送してください。
よろしくお願いします。
yyokoba
さんによる翻訳
I would like to use "First Class Mail" for shipping.
However, in the invoice you sent me, even though the e-mail text indicates "Total:$63.43", I get "Total:$75.48" when I go to the checkout page from the e-mail link.
This price is for "Priority Mail".
Please send me a corrected invoice.
Thank you in advance for your help.
However, in the invoice you sent me, even though the e-mail text indicates "Total:$63.43", I get "Total:$75.48" when I go to the checkout page from the e-mail link.
This price is for "Priority Mail".
Please send me a corrected invoice.
Thank you in advance for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 185文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,665円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語