Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 返金の件ですが、paypalの保障期間が9/3までとなります。 残り日数が残りわずかです! 返金をして下さい。30% ($39) 私は以...
翻訳依頼文
こんにちは
返金の件ですが、paypalの保障期間が9/3までとなります。
残り日数が残りわずかです!
返金をして下さい。30% ($39)
私は以前、「8/31までに返金をして下さい!」と連絡しています。
明日までに、送金が無い場合、paypalに相談します。
宜しくお願いします。
返金の件ですが、paypalの保障期間が9/3までとなります。
残り日数が残りわずかです!
返金をして下さい。30% ($39)
私は以前、「8/31までに返金をして下さい!」と連絡しています。
明日までに、送金が無い場合、paypalに相談します。
宜しくお願いします。
beekake
さんによる翻訳
Hello.
About a refund, the due date of the insurance of Paypal is 9/3.
The deadline is coming within a few days.
Please give a refund. 30% $39
I requested you to give a refund by 8/31 before.
I will talk to Paypal if you won't give a refund by tomorrow.
I appreciate your apprehension.
About a refund, the due date of the insurance of Paypal is 9/3.
The deadline is coming within a few days.
Please give a refund. 30% $39
I requested you to give a refund by 8/31 before.
I will talk to Paypal if you won't give a refund by tomorrow.
I appreciate your apprehension.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
beekake
Starter