Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが記載した送り先住所は正しいです。 私は商品を受け取るために、9月15日まで待つことができます。 しかし、私は9月15日までに商品を受け取ること...
翻訳依頼文
あなたが記載した送り先住所は正しいです。
私は商品を受け取るために、9月15日まで待つことができます。
しかし、私は9月15日までに商品を受け取ることができなかったら、
ただちに全額返金の申し出を私はPaypalに行います。
私は、まだ商品を受け取っていない原因が、
輸送事故による紛失ではなく、輸送の遅れが原因だと強く願っています。
私は商品を受け取るために、9月15日まで待つことができます。
しかし、私は9月15日までに商品を受け取ることができなかったら、
ただちに全額返金の申し出を私はPaypalに行います。
私は、まだ商品を受け取っていない原因が、
輸送事故による紛失ではなく、輸送の遅れが原因だと強く願っています。
The shipping address you have written down was correct.
I can wait for receiving the item until September 15.
However, If I cannot receive it by or on September 15, I will start the reimbursement procedure though PayPal.
I still strongly hope that the cause of delaying delivery is not the lost during the transporting trouble but the delay in the shipping process.
I can wait for receiving the item until September 15.
However, If I cannot receive it by or on September 15, I will start the reimbursement procedure though PayPal.
I still strongly hope that the cause of delaying delivery is not the lost during the transporting trouble but the delay in the shipping process.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 8分