Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ビジネスガイド社とその上海現地法人は、12月10日から12日までの3日間、上海国際展覧中心(インテックス上海)で「Gift Show in 上海」を開催す...

翻訳依頼文
ビジネスガイド社とその上海現地法人は、12月10日から12日までの3日間、上海国際展覧中心(インテックス上海)で「Gift Show in 上海」を開催する。

これまで、中国(上海7回と蘇州2回)での計9回の見本市開催に携わって中国の流通業者リスト50万件を確保しており、その実績を来場誘致に活用した展示会となる。

会期を12月とした理由について同社は、「中国でもっとも商取引が活発な時。加えて円安も続いており、日本からの出展者にとってビジネス拡大を図る絶好の機会だ」と説明した。
zuzustan さんによる翻訳
Business Guide Company and its Shanghai-based affiliate will hold "Gift Show in Shanghai" at Shanghai international exhibition center(Index Shanghai) for 3 days from 10th to 12th December.

As they have held trade shows 9 times in total in China(7 times in Shanghai and twice in Suzhou ) so far, they have the list of 500,000 chinese distributers. They take advantage of this performance to invite them to this trade show.

They explained, "The reason why the date is set in December is that trading market is most active in December in Chinese. Addition to that, yen has been still weak, so this is the good chance for Japanese attendees to expand their business there."

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
zuzustan zuzustan
Starter
-TOEIC930点
仕事で英語を使い始めて3年になります。
ビジネスメール、契約文書、ミーティングで英語を使用しています。