Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] マレーシアでのモバイルコマースの現状(その2) マレーシアの消費者は何をしているのか? この国のモバイルコマースの事情をさらに深く探っていく。 ...

翻訳依頼文
On another hand, Lazada and Rakuten are the only 2 major marketplaces without mobile app (as of June 2013). This is not surprising too as both of them are still quite new to the market and it is more important for them to acquire new customers via mobile web.

Updates: Lazada launches mobile app on 12 June.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
反面、マーケットプレイス大手ではLazadaとRakutenの2社だけがモバイルアプリを持っていない(2013年6月現在)。これも両者がまだ市場では新参であり、彼らにとってはモバイルwebで新規顧客を獲得する方が重要なので、驚くにはあたらない。

更新:Lazadaは6月12日にモバイルアプリをローンチした。
oier9
oier9さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
4197文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,444円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する