いつもお世話になります。
昨日、商品を受け取りました。
迅速に対応してくれて感謝しています。
スタッフ曰く、
ホールドはボルトが通らないものが多数あるそうです。
週末に私の方でも商品を確認しますので、
詳しくはまた報告します。
取り急ぎお礼まで
翻訳 / 英語
- 2013/08/28 01:13:23に投稿されました
Thank you for continued business.
I have received the product yesterday.
I appreciate your quick correspondence.
According to our staffs, there are many holds that we can not let bolts get into.
As we will check the product in this weekend, we will let you know detail.
I hasten to thank you.
I have received the product yesterday.
I appreciate your quick correspondence.
According to our staffs, there are many holds that we can not let bolts get into.
As we will check the product in this weekend, we will let you know detail.
I hasten to thank you.
★★★☆☆ 3.0/1
評価
45