Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 あなたの会社で扱っている車のカタログがほしいのですが送ってもらうことはできますでしょうか? できればすべてのメーカー、車...
翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
あなたの会社で扱っている車のカタログがほしいのですが送ってもらうことはできますでしょうか?
できればすべてのメーカー、車種ごとのカタログが3つづつほしいです。
もちろん送料とカタログの代金は支払います。
検討よろしくお願い致します。
あなたの会社で扱っている車のカタログがほしいのですが送ってもらうことはできますでしょうか?
できればすべてのメーカー、車種ごとのカタログが3つづつほしいです。
もちろん送料とカタログの代金は支払います。
検討よろしくお願い致します。
tokyomanly
さんによる翻訳
Hello, how are you?
I would like a catalog of the automobiles that your company deals with. Would you be able to send this to me? If possible, I would like three copies of catalogs displaying each of the makers and models. I am, of course, willing to pay for the postage and the catalogs.
Thank you for your consideration and assistance.
I would like a catalog of the automobiles that your company deals with. Would you be able to send this to me? If possible, I would like three copies of catalogs displaying each of the makers and models. I am, of course, willing to pay for the postage and the catalogs.
Thank you for your consideration and assistance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...