Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 彼女を気に入ってくださって嬉しく思います。申し訳ありませんが、こちらとは別のものを安くお作りすることは出来ません。実は彼女の製作にかけるお金がなくて、自宅...

この英語から日本語への翻訳依頼は nono さん piro627 さん yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 523文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/26 09:01:45 閲覧 2531回
残り時間: 終了

Im so glad you like her. Im afraid I couldnt make another one that cheaply. I actually lost money on making her and I work from home so need to make a little bit :)I could make you another like her for £245.00I usually ask for £100 deposit by pay pal and then the rest to be paid once baby is ready to come home and you have seen her pictures, Do you want another one exactly the same as her.? I could get her finished and off home to you in about 10 days Let me know I would be glad to make her for you Hugs from the UK

彼女をお気に入りいただけたようでとても嬉しいです。あまり低価格でおつくりすることができず、申し訳ありません。実際のところ、彼女を作る際に損をしてしまい、それに家で仕事をしているので少し稼がなくてはならないのです(^^)。彼女と同じようなものを£245.00で作ることができます。通常pay palで£100予約金をお支払いいただき、完成してお送りする準備ができたら写真を何枚かみていただいて、それから残りの額をお支払いいただくことになっています。彼女と全く同じようなタイプをご希望ですか?だいたい10日ほどで完成し、お送りする準備ができると思いますので、ご希望の際はお知らせください。またお作りすることができれば嬉しく思います。イギリスより、感謝を込めて。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。