Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] UK ご連絡ありがとうございます。 こちらで配送業者へ調査請求を致します。 結果がでるまでに1週から3週間かかるとのことです。 その間に荷物が届くこともあ...
翻訳依頼文
UK
ご連絡ありがとうございます。
こちらで配送業者へ調査請求を致します。
結果がでるまでに1週から3週間かかるとのことです。
その間に荷物が届くこともあります。
その場合はご連絡ください。
もし配送業者から紛失等の連絡があった場合は全額返金致しますので
ご安心ください。
ご連絡ありがとうございます。
こちらで配送業者へ調査請求を致します。
結果がでるまでに1週から3週間かかるとのことです。
その間に荷物が届くこともあります。
その場合はご連絡ください。
もし配送業者から紛失等の連絡があった場合は全額返金致しますので
ご安心ください。
yyokoba
さんによる翻訳
UK
Thank you for contacting us.
We will request the delivery company for an investigation.
It will take 1 to 3 weeks for the investigation to complete.
The package may arrive during that time.
If it does, please let us know.
If the delivery company tells us that the package is lost etc., we will refund the full amount, so please be assured.
Thank you for contacting us.
We will request the delivery company for an investigation.
It will take 1 to 3 weeks for the investigation to complete.
The package may arrive during that time.
If it does, please let us know.
If the delivery company tells us that the package is lost etc., we will refund the full amount, so please be assured.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語