連絡ありがとうございます。
残念ですが時間がかかりすぎますね。
申し訳ありませんが、注文そのものをキャンセルしたいのですが、可能でしょうか?
こちらとしても商品の販売時期を逃してしまっているので。
ご理解いただきたいです。
翻訳 / 英語
- 2013/08/24 00:00:35に投稿されました
I appreciate your response but unfortunately, it seems like it takes a quite long time to receive products I ordered. I'm afraid to say this but
i would like cancel my order because as for me, I have already missed the best season to sell the products.
Hope you would understand.
Sincerely,
i would like cancel my order because as for me, I have already missed the best season to sell the products.
Hope you would understand.
Sincerely,
ありがとうございます!