Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、リストバンドは複数用意できます。色は白と赤があります。 あなたはいくつほしいですか? 私はfeedbackは必ず残しますよ。 ご連絡お待ち...

この日本語から英語への翻訳依頼は premiumdotz さん yuukin さん uxul さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/08/22 17:30:49 閲覧 1722回
残り時間: 終了

こんにちは、リストバンドは複数用意できます。色は白と赤があります。
あなたはいくつほしいですか?

私はfeedbackは必ず残しますよ。

ご連絡お待ちしています。

premiumdotz
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/08/22 17:42:55に投稿されました
Good day. We are able to prepare several wristbands for you. Available colors are white and red.
How many pieces do you need?

I will certainly give you a feedback.

I will be expecting your reply.
yuukin
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/08/22 17:34:22に投稿されました
Hello. I can prepare more wristbands. There are white and red.
How many wristbands do you want?

I always leave feedback.

I'll wait your contact, thank you.
uxul
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/08/22 17:40:49に投稿されました
Hello.
I can prepare several wristbands with the color of white or red.
How many do you need?

And I'll leave the feedback for sure.

I'm looking forward to hearing from you soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。