Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、私どものミスに対してメールを送らせて戴きましたが、 未だにご返信を戴けておりませんので、 再びこうしてメールを送らせて戴いています。 この度は、大変...

翻訳依頼文
先日、私どものミスに対してメールを送らせて戴きましたが、
未だにご返信を戴けておりませんので、
再びこうしてメールを送らせて戴いています。
この度は、大変なご迷惑をおかけしまして、
本当に申し訳ありませんでした。
商品価格のミスは完全に当方のミスであり、
いい訳のできないことであります。
しかし、ミスの数があまりにも多く、
当方の経営にも大きな障害を及ぼしかねないため、
こうして、恥を忍んでお願いをさせて戴いています。
既に発送遅延が出ていますので、
あまり時間が残っていません。
キャンセルをして戴ければ、
$5のAmazon.ギフト券を送らせて戴きます。
どうか、私たちのミスをお許し下さい。
宜しくお願い致します。
sujiko さんによる翻訳
I sent an e-mail to you about our mistake a couple of days ago, but you have not replied me yet.
For this reason,I am sending e-mail again.

I am sorry that we gave you a serious trouble, and we apologize sincerely.
The mistake for price of the product is our mistake for which we cannot say excuse.

However, the number of mistake is too many, and it might cause a big trouble for our management under which situation, we are asking you although we feel ashamed.
We are already late for sending, and we don't have much time.
If you cancel it, we will send a gift certificate of Amazon 5 dollars.
Please forgive our mistake.
I appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
297文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,673円
翻訳時間
22分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する