Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この前はメッセージありがとう。 発送する前に確認させてください。 最近評価0のバイヤーさんで落札し支払い後、私が発送してすぐにキャンセルすることが数件あり...

翻訳依頼文
この前はメッセージありがとう。
発送する前に確認させてください。
最近評価0のバイヤーさんで落札し支払い後、私が発送してすぐにキャンセルすることが数件ありました。
お気を悪くしないでください。お互いに良い取引きをしたいのでお伺いしています。
そのため、あなたに確認させてください。
あなたは購入後や私が発送した後、急なキャンセルはありませんか?

ご連絡お待ちしています。

■先日請求書をお送りしましたが、ご覧いただけましたか?
この請求書でまちがいないでしょうか?
mzarco1 さんによる翻訳
Thank you for your message the other day.
Please let me confirm one thing.
Recently, when a buyer with 0 feedback wins the bid and makes a payment, the order gets cancelled as soon as I ship out the product.
Please do not get me wrong; I am merely asking because I want to develop a good relationship with you.
So please let me confirm one thing with you.
Have you ever cancelled an order after purchasing or after I shipped out the item?

I will be waiting for your response.

P.S. I sent out an invoice the other day, but have you had the chance to take a look at it?
Does it display all the correct information?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
14分
フリーランサー
mzarco1 mzarco1
Starter (High)
Hello,

I am a translator/interpreter with focus in production and business.