Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からイタリア語への翻訳依頼] Panorama Virtual Shop Building Tool Virtual Shop: Panorama Virtual Shop is t...

翻訳依頼文
Panorama Virtual Shop Building Tool

Virtual Shop:
Panorama Virtual Shop is the online shop which uses panorama photos of real shops. Visitors can enjoy shopping by clicking the items and moving around the shop. The virtual shops are good marketing tool for both online and real shops.

Panoplaza is the online tool to create Panorama Virtual Shops. The users can upload panorama photos, make tags on the items, and publish it to the world! Since Panoplaza is build on cloud storage, the users don't need to have their online storage.

Our Customer:
We are working with major department stores and retail shops. Some of the clients' virtual shops are below.
ramon さんによる翻訳
Panorama Strumento per la creazione di negozio virtuale

Negozio Virtuale:
Panorama Negozio Virtuale e'il negozio online che utilizza le reali foto panoramiche nei negozi.
Il visitatori possono fare shopping cliccando e spostando gli elementi di tutto il negozio.
Negozi virtuali sono un ottimo strumento di marketing per i negozi sia online che reale.

Panoplaza è lo strumento online per creare Panorama Negozio Virtuale
Gli utenti possono caricare le foto panoramiche, rendere i tag sugli oggetti, e pubblicarlo al mondo! Dal Panoplaza è costruita su cloud storage, gli utenti non hanno bisogno di avere il loro spazio di archiviazione online.

Il nostro Cliente:
Stiamo lavorando con i principali grandi magazzini e negozi al dettaglio. Alcuni dei clienti dei negozi virtuali sono qui di seguito.
.
erikaforte
erikaforteさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1367文字
翻訳言語
英語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,076.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
ramon ramon
Starter
フリーランサー
erikaforte erikaforte
Standard