Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ユニークベニュー利用促進協議会が発足 観光庁は8月19日、第1回ユニークベニュー利用促進協議会を開催した。同協議会は、昨年11月から開催されていたMIC...

翻訳依頼文
ユニークベニュー利用促進協議会が発足

観光庁は8月19日、第1回ユニークベニュー利用促進協議会を開催した。同協議会は、昨年11月から開催されていたMICE競争力強化委員会の最終とりまとめで、定められたアクションプログラムの一環として発足。初回は東京都内の博物館と美術館に対象を絞り、ユニークベニューの開発と利用促進を推進していくもの。ユニークベニューにおける課題を調査し、解決策を考察して、施設が意義を理解しスムーズに利用開放を進められる手引き書としてのガイドラインを策定する。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Unique Venue Utilization Promoting Council Launched

Japan Tourism Agency hosted the first meeting of the Unique Venue Utilization Promoting Council on August 19. The council has been established as a part of action programs which was set up in the course of the final stage of summarizing the opinions during the meeting of MICE Competitiveness Enhancement Committee started since November last year. The first objective is concentrated on the museum and the art museum in Tokyo for developing and promoting the unique venue. The council will make the guidelines, after identifying and considering the purpose and the concerns and resolutions on the unique venue, of the ways for allowing people to visit and smooth use of facilities.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約2時間