Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 言語の壁を越え、円滑な意思疎通を クラウドソーシングを活用した翻訳サービスによって、世界をより近く、コミュニケーションを加速させるのが私達のミッションです...
翻訳依頼文
言語の壁を越え、円滑な意思疎通を
クラウドソーシングを活用した翻訳サービスによって、世界をより近く、コミュニケーションを加速させるのが私達のミッションです。
株式会社エニドアではクラウドソーシングを活用した人力翻訳サービスConyac(コニャック)を提供しております。Conyacは、世界中の翻訳者ネットワークを構築することによって、従来ではなし得なかった低コストかつ迅速な『翻訳を依頼したい人』と『翻訳ができる人』のマッチングを実現させます。
クラウドソーシングを活用した翻訳サービスによって、世界をより近く、コミュニケーションを加速させるのが私達のミッションです。
株式会社エニドアではクラウドソーシングを活用した人力翻訳サービスConyac(コニャック)を提供しております。Conyacは、世界中の翻訳者ネットワークを構築することによって、従来ではなし得なかった低コストかつ迅速な『翻訳を依頼したい人』と『翻訳ができる人』のマッチングを実現させます。
jorge_itakura
さんによる翻訳
Nuestra misión es acelerar y mejorar la comunicasion a nivel mundial, con el servicio de traducciones aprovechando el suministro "Cloud".
Y de esa manera romper la barrera de idiomas y mejorar la transmisión de las ideas.
En nuestra empresa "Enidoa" Sociedad por Acciones, otorgamos el servicio de traducción hecho por personas "Conyac", aprovechando el suministro de Cloud.
En "Conyac" hacemos posible el encuentro entre el solicitante de traducción con los traductores a un costo bajo y con velocidad que antes se hallaba muy difícilmente.
Y de esa manera romper la barrera de idiomas y mejorar la transmisión de las ideas.
En nuestra empresa "Enidoa" Sociedad por Acciones, otorgamos el servicio de traducción hecho por personas "Conyac", aprovechando el suministro de Cloud.
En "Conyac" hacemos posible el encuentro entre el solicitante de traducción con los traductores a un costo bajo y con velocidad que antes se hallaba muy difícilmente.