Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前職で新人や顧客満足度の低いスタッフを教育してきた経験を生かし、専門的な知識を正確にお客様に伝えるだけでなく、会話によってお客様に喜びと感動を与えることが...

翻訳依頼文
前職で新人や顧客満足度の低いスタッフを教育してきた経験を生かし、専門的な知識を正確にお客様に伝えるだけでなく、会話によってお客様に喜びと感動を与えることができるような人材を多く育てたい。一人一人が自ら学び、自ら成長できるような仕組みをつくりたい。

地域で開催された接客力と獲得契約数を競うコンテストで2回、1位になった。
顧客満足度が高く(平均90%)、最上位資格の「チーフ」という役職を得た。
新人や、顧客満足度の低いスタッフのトレーニングを担当。

yyokoba さんによる翻訳
Building on my experience in training newly hired staff and those with poor customer satisfaction, I would like to train many staff members who can not only accurately communicate specialized knowledge to the customers, but also provide joy and inspirations to the customers through conversation. I would like to build a system where each and every person can learn and grow on their own.

I earned the first place twice in a local contest where I competed in customer service and the number of contracts obtained.
I received a high customer satisfaction rating (90% average) and earned the highest "Chief" title.
I was responsible for training newly hired staff and those with poor customer satisfaction.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語