Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私はこの件についてのあなたのメールに返答メールを送りました。我々は交換の準備をすることができます。そうでなければペイパルへの返金要求をすることもできます。...
翻訳依頼文
I have sent an email response to you email about this. We can arrange a replacement. But not if there is an open claim for a refund in PayPal.
thanks again,
Thanks for the chance to help out.
If the LED is not working it can be just the bulb is bad, or if there is no effect at all it can be the unit.
Does the effect still work, or is it not turning on at all?
let me know, we can help.
thanks again,
Thanks for the chance to help out.
If the LED is not working it can be just the bulb is bad, or if there is no effect at all it can be the unit.
Does the effect still work, or is it not turning on at all?
let me know, we can help.
white_elephant
さんによる翻訳
私はこの件についてのあなたのメールに返答メールを送りました。我々は交換の準備をすることができます。そうでなければペイパルへの返金要求をすることもできます。
宜しく。
協力する機会をくださりありがとうございます。
もしLEDか点かないのであればただたんに電球が故障しているはずですし、もし全く効果が無ければユニットが故障しているはずです。効果は今もありますか、それとも全く電源が入りませんか。
それについて教えてください。そうすればお役にたつことができます。
宜しく。
協力する機会をくださりありがとうございます。
もしLEDか点かないのであればただたんに電球が故障しているはずですし、もし全く効果が無ければユニットが故障しているはずです。効果は今もありますか、それとも全く電源が入りませんか。
それについて教えてください。そうすればお役にたつことができます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 384文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
white_elephant
Standard
手数料をご負担願えればありがたいです。