Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 私は日本でお客さんに売るために買いたいので、正直に教えてほしいです。 毛の種類は何ですか? 人工毛ですか? 動物の毛ですか? 何の毛ですか? ラビット ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は sansanttt さん hrstky20 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

takamichiによる依頼 2013/08/19 23:29:43 閲覧 2412回
残り時間: 終了

私は日本でお客さんに売るために買いたいので、正直に教えてほしいです。
毛の種類は何ですか?
人工毛ですか?
動物の毛ですか?
何の毛ですか?

ラビット
ウサギ

sansanttt
評価 54
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/08/19 23:54:33に投稿されました
我买这个是为了在日本销售,所以请如实回答我。
毛的种类是什么?
是人工毛?
还是动物毛?
具体是什么毛?

兔子
兔子
takamichiさんはこの翻訳を気に入りました
hrstky20
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/08/20 00:14:30に投稿されました
我这次购买的目的是为了在日本转卖给客户,所以希望你如实地回答。
毛的种类是什么?
是人工毛吗?
是动物的毛吗?
是什么毛?

兔子
兔子
takamichiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。