Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして、GBAの購入者です。 8/14に荷物を発送して頂いた様ですがまだShipping statusの表示はUnconfirmedのままです。EM...

翻訳依頼文
はじめまして、GBAの購入者です。
8/14に荷物を発送して頂いた様ですがまだShipping statusの表示はUnconfirmedのままです。EMSで発送されたそうですが日本郵政のページで検索をかけても登録されていないと表示されます。
香港からのEMSなら3-4日で届くはずですが…
また到着予定日も確認する日ごとに変わってて表示されています。
何時になったら届くのでしょうか?
解答を頂けない場合返金要求も辞さないつもりです。
puccaneko puccanekoさんによる翻訳
It's nice to meet you, I'm a purchaser of GBA.
I've ship a baggage on August 14 but its shipping status is still "Unconfirmed". It was sent through EMS but even though I've checked it on the Japan Post's website, it says it was not registered.
EMS from Hong Kong should arrive in 3-4 days…
In addition, it is shown that the confirmed arrival date is changing day to day.
When will it arrive?
If you cannot give a solution, I don't intend to pay again.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
21分
フリーランサー
puccaneko puccaneko
Starter
I am a hard-working and determined professional seeking an opportunity to suc...
相談する