Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] UK ラベルについてご連絡させて頂きます。 Bへログインして購入履歴からキャンセル商品を選んでキャンセルリクエストをしてください。 Bからラベルが添付され...
翻訳依頼文
UK
ラベルについてご連絡させて頂きます。
Bへログインして購入履歴からキャンセル商品を選んでキャンセルリクエストをしてください。
Bからラベルが添付されたメールが発行されます。
ご不明な点がございましたらBか弊社へご連絡をお願い致します。
ラベルについてご連絡させて頂きます。
Bへログインして購入履歴からキャンセル商品を選んでキャンセルリクエストをしてください。
Bからラベルが添付されたメールが発行されます。
ご不明な点がございましたらBか弊社へご連絡をお願い致します。
livevil2702
さんによる翻訳
UK
I would like to inform you regarding the label.
Please login to B, choose the item you want to cancel from you order history and request the cancellation.
B will send you an e-mail with the label attached.
If something is unclear please contact B or us.
I would like to inform you regarding the label.
Please login to B, choose the item you want to cancel from you order history and request the cancellation.
B will send you an e-mail with the label attached.
If something is unclear please contact B or us.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
livevil2702
Starter
11歳で渡独、ドイツで10年間過ごし、現地のGymnasiumを卒業。
ドイツ語に関しては母国語レベルです。
ミュンヘン空港に三年半勤務。職場では常に...
ドイツ語に関しては母国語レベルです。
ミュンヘン空港に三年半勤務。職場では常に...