Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お部屋のエアコンから水漏れがある場合はマネージャー又はサブマネージャーまでお知らせ下さい。又はマネージャー室前のボックスにメモを入れて下さい。 エアコン...
翻訳依頼文
お部屋のエアコンから水漏れがある場合はマネージャー又はサブマネージャーまでお知らせ下さい。又はマネージャー室前のボックスにメモを入れて下さい。
エアコンの修理は毎月一回業者が来て一斉に行います。
今月は来週中にエアコンの修理を行う予定ですので19日月曜日午前中までにお知らせ下さい。
エアコンの室外機に装着するカバーシートを無料でお貸ししています。
節電効果が期待出来ますのでご希望の方はお知らせ下さい。数が少なく先着順となっております。
ご不便をお掛け致しますがご協力お願い致します。
エアコンの修理は毎月一回業者が来て一斉に行います。
今月は来週中にエアコンの修理を行う予定ですので19日月曜日午前中までにお知らせ下さい。
エアコンの室外機に装着するカバーシートを無料でお貸ししています。
節電効果が期待出来ますのでご希望の方はお知らせ下さい。数が少なく先着順となっております。
ご不便をお掛け致しますがご協力お願い致します。
miguelrene
さんによる翻訳
If there is water leaking from the air conditioner for your room please inform the manager or the assistant manager. Alternatively, place a memo in the box in front of the manager's office.
Once a month, a repair person comes to fix the air conditioners all at once.
This month, air conditioner repair is scheduled for next week, so if you would like to have your air conditioner repaired, please notify us by the morning of Monday the 19th.
Cover sheets for the air conditioner outside unit are available to be loaned out for free.
They are effective at helping to save energy. Anyone that is interested, is asked to please contact us.
We apologize for any inconvenience and ask for your understanding.
Once a month, a repair person comes to fix the air conditioners all at once.
This month, air conditioner repair is scheduled for next week, so if you would like to have your air conditioner repaired, please notify us by the morning of Monday the 19th.
Cover sheets for the air conditioner outside unit are available to be loaned out for free.
They are effective at helping to save energy. Anyone that is interested, is asked to please contact us.
We apologize for any inconvenience and ask for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...