Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] US ご連絡ありがとうございます。 ごめんなさい、こちらの商品は中古になります。 コンディションの設定に誤りがありました。 大変申し訳ございませんでした...
翻訳依頼文
US
ご連絡ありがとうございます。
ごめんなさい、こちらの商品は中古になります。
コンディションの設定に誤りがありました。
大変申し訳ございませんでした。
深くお詫び申し上げます。
ご連絡ありがとうございます。
ごめんなさい、こちらの商品は中古になります。
コンディションの設定に誤りがありました。
大変申し訳ございませんでした。
深くお詫び申し上げます。
kiijimakai
さんによる翻訳
US
Thank you for the contact.
I'm sorry but this item is secondhand.
I made mistake to set the condition.
Sorry again.
I apologize you from bottome of my heart.
Thank you for the contact.
I'm sorry but this item is secondhand.
I made mistake to set the condition.
Sorry again.
I apologize you from bottome of my heart.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
kiijimakai
Starter
Hello I have majored English in Japanese University and studied UK. Also, I a...