Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] では、これまでのところの注文ですが、 グリコのメープルシロップのコロン イチゴミルクのプリッツ あまり面倒なことを頼んでないと良いのだけど。...
翻訳依頼文
ok, so i'll give you the order i have so far...
glico maple syrup collon
strawberry milk pretz
now... i hope i am not asking too much.. i just want to try a few new things ;D
hope you have a great day!! i am thinking that soon, glico will release new flavors of giant collon and it will be exciting!!
here is the last part of the order--
(instead of a small box of maple collon)
i want the variety pack again, since it is the giant size flavors i hoped for!! (maple and cocoa, yum :3)
and this will complete the order i sent you in the previous letter.
thank you so much for your time my friend.
here is the collon mix link again, because yahoo did not copy it correctly...
hopefully it works out this time lol.
glico maple syrup collon
strawberry milk pretz
now... i hope i am not asking too much.. i just want to try a few new things ;D
hope you have a great day!! i am thinking that soon, glico will release new flavors of giant collon and it will be exciting!!
here is the last part of the order--
(instead of a small box of maple collon)
i want the variety pack again, since it is the giant size flavors i hoped for!! (maple and cocoa, yum :3)
and this will complete the order i sent you in the previous letter.
thank you so much for your time my friend.
here is the collon mix link again, because yahoo did not copy it correctly...
hopefully it works out this time lol.
maggie_smith05
さんによる翻訳
では、これまでのところの注文ですが、
グリコのメープルシロップのコロン
イチゴミルクのプリッツ
あまり面倒なことを頼んでないと良いのだけど。。。ちょっとずつ新しいものを試したいのです
良い一日を!グリコが新しい味のジャイアントコロンをもうすぐ発売するのではないかとわくわくしてます。
これが最後の注文になります
(小さい箱のメープルコロンの代わり)
ジャイアントサイズで私が欲しかった味なので、バラエティパックが欲しいです(メーブルとココア、うーん、美味しそう(笑))
これで、前のメールで送った注文とあわせて、注文は以上です。
いろいろとありがとう〜。
コロンミックスへのリンクです。前に送ったときは、ヤフーでリンク先が正しくコピーされてなかったみたいで、今回はリンクが切れてないと良いのですが。
グリコのメープルシロップのコロン
イチゴミルクのプリッツ
あまり面倒なことを頼んでないと良いのだけど。。。ちょっとずつ新しいものを試したいのです
良い一日を!グリコが新しい味のジャイアントコロンをもうすぐ発売するのではないかとわくわくしてます。
これが最後の注文になります
(小さい箱のメープルコロンの代わり)
ジャイアントサイズで私が欲しかった味なので、バラエティパックが欲しいです(メーブルとココア、うーん、美味しそう(笑))
これで、前のメールで送った注文とあわせて、注文は以上です。
いろいろとありがとう〜。
コロンミックスへのリンクです。前に送ったときは、ヤフーでリンク先が正しくコピーされてなかったみたいで、今回はリンクが切れてないと良いのですが。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 705文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,587円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
maggie_smith05
Starter
Had worked in the major global academic publishing companies based in the UK ...