Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 今回の注文に関してメールをするつもりでした。 我々の工場から今回直送便があります。本日FedExで3016314スタイル以外の全てものが搬送されました。...

翻訳依頼文
I was just wanting to email you about this order. It appears we had this drop shipped from our factory. They shipped everything except the 3016314 style today by Fed Ex. The back order should ship in 2-3 days. I did not realize they were going to split up the order; however, they did so without asking. I will email you the tracking on the back order when I receive it. Just wanted to let you know as soon as I found out.
zuzustan さんによる翻訳
この注文に関してあなた様にずっとemailでご連絡したいと思っておりました。
このDrop(お酒?宝石?)は私どもの工場から出荷し、FedExで今日3016314以外は全て発送したようです。在庫切れのための取り寄せ注文は2-3日後に発送されます。工場側がこの注文を分割するとは思っていませんでした。しかし、彼らは確認もせずにそうしてしまいまいた。この取り寄せ注文の追跡番号受け取りましたら、emailであなた様にご連絡いたします。
このような事態が判明したので、取り急ぎお知らせいたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
427文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
961.5円
翻訳時間
14分
フリーランサー
zuzustan zuzustan
Starter
-TOEIC930点
仕事で英語を使い始めて3年になります。
ビジネスメール、契約文書、ミーティングで英語を使用しています。