Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] クライアントには、シドニーのクラウドソースデザインスタートアップDesignCrowdやオンライン小売りの巨人eBayなども含まれている。DesignCr...

翻訳依頼文
Some of its clients include Sydney crowdsourced design startup DesignCrowd and online retail heavyweight eBay. Through RecruitLoop, DesignCrowd was able to hire a business development manager, a campaign manager, an online marketing manager and other key technology roles at a fraction of the usual cost.
yyokoba さんによる翻訳
顧客のなかには、シドニーのクラウドソースデザインのスタートアップDesignCrowdや、ネット販売で有力なeBaytがある。RecruitLoopを通じ、DesignCrowdはビジネスディベロプメントマネージャー、オンラインマーケティングマネージャー、およびその他の重要な技術職を、普通の何分の一のコストで採用できた。
mars16
mars16さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1519文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,418.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する