Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 私は8月19日から9月2日まで休暇です。 腕時計は、9月3日にお送りすることでよろしいでしょうか? それとも、もっと至急に必要とされ...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん ymymc1976 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

itouによる依頼 2013/08/14 10:01:46 閲覧 1318回
残り時間: 終了

Hello,

I’m on vacation from 19. August till 2. September. Is it okay to send the watches on the 3rd of September?
Or do you need it more urgent than I have to inform my colleague to check the e-mails, send you an invoice and so on

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/14 10:07:59に投稿されました
こんにちは、
私は8月19日から9月2日まで休暇です。
腕時計は、9月3日にお送りすることでよろしいでしょうか?
それとも、もっと至急に必要とされているのでしたら、私は同僚に知らせて電子メールのチェック、あなたに請求書などを送るなどさせなけらばなりません。
ymymc1976
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/08/14 10:14:24に投稿されました
こんにちわ、

私は8月19日から9月2日まで休暇に入ります。9月3日に時計を郵送しても良いでしょうか?
または、もしそれより急ぎで時計が必要でしたら、私の同僚に電子メールををチェックするように言って、送り状を送付する等致します。
itouさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。