Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 8月1日に連絡し、お互いに同意した返金処理の件ですが、 私はあなたの指示通りにアカウントIDを伝えました。 あなたはできる限り早く返金すると回答しています...
翻訳依頼文
8月1日に連絡し、お互いに同意した返金処理の件ですが、
私はあなたの指示通りにアカウントIDを伝えました。
あなたはできる限り早く返金すると回答しています。
しかし、現時点で、私はあなたからの返金を確認できていません。
私は、あなたからの返金処理を8月16日までに確認できなければ、
私は Open Dispute をクリックして手続きを開始致します。
あなたの誠実な対応を望みます。
私はあなたの指示通りにアカウントIDを伝えました。
あなたはできる限り早く返金すると回答しています。
しかし、現時点で、私はあなたからの返金を確認できていません。
私は、あなたからの返金処理を8月16日までに確認できなければ、
私は Open Dispute をクリックして手続きを開始致します。
あなたの誠実な対応を望みます。
tokyomanly
さんによる翻訳
We were in touch on August 1 regarding the mutual agreement on repayment, and as you indicated I told you the Account ID. You replied that you would make repayment as soon as possible.
However, at the present time I have no confirmation of receiving your repayment.
If I have no report of you making repayment by August 16, I will click on "Open Dispute" and begin those procedures.
I'm awaiting your sincere response. Thank you.
However, at the present time I have no confirmation of receiving your repayment.
If I have no report of you making repayment by August 16, I will click on "Open Dispute" and begin those procedures.
I'm awaiting your sincere response. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...