Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 聞き忘れていたことがあります 今回注文をいただいた商品の送り先は貴方のHPに書いてある住所と同じ箇所でよいですか? また、今回の送料は3割引で3ドルで...

翻訳依頼文
聞き忘れていたことがあります

今回注文をいただいた商品の送り先は貴方のHPに書いてある住所と同じ箇所でよいですか?

また、今回の送料は3割引で3ドルです。

また、paypalを通して請求しますので対応をお願いします。

そして、今後貴方から注文があった際は貴方の指定する送り先に送ります。

これでよろしければ早速配送します。

大体ヨーロッパまで7日前後はかかる可能性があります。

この前後というのは税関の対応しだいです。
yoshi7 さんによる翻訳
I forgot to ask something.

The shipping address of this order is the same as the one listed on your homepage, correct?

Also, the shipping cost this time will be discounted 30%, so it's $3.

I will issue an invoice through Paypal, so please proceed accordingly.

If you would like, I can send by expedited shipping.

It may take around 7 days to deliver to Europe.

By "around", I mean the dates can vary according to the handling by customs.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
9分
フリーランサー
yoshi7 yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。